A Dialogue Betwixt Horace And Lydia, Translated Anno 1627, And Set By Mr. Ro. Ramsey

By Robert Herrick

    Hor.    While, Lydia, I was loved of thee,
    Nor any was preferred ‘fore me
    To hug thy whitest neck, than I
    The Persian king lived not more happily.

    Lyd.    While thou no other didst affect,
    Nor Chloe was of more respect
    Than Lydia, far-famed Lydia,
    I flourished more than Roman Ilia.

    Hor.    Now Thracian Chloe governs me,
    Skilful i’ th’ harp and melody;
    For whose affection, Lydia, I
    (So fate spares her) am well content to die.

    Lyd.    My heart now set on fire is
    By Ornithes’ son, young Calais,
    For whose commutual flames here I,
    To save his life, twice am content to die.

    Hor.    Say our first loves we should revoke,
    And, severed, join in brazen yoke;
    Admit I Chloe put away,
    And love again love-cast-off Lydia?

    Lyd.    Though mine be brighter than the star,
    Thou lighter than the cork by far,
    Rough as the Adriatic sea, yet I
    Will live with thee, or else for thee will die.

Subscribe
Join Our Community
Subscribe
Join Our Community

Dear Black Child - Grace Storm Ad

Dear Black Child - Grace Storm Ad
Dear Black Child - Grace Storm Ad
Subscribe
Join Our Community
Subscribe
Join Our Community
LEVEL UP!
Drop your email and we'll send you 25 poetry editing guidelines to help transform your creative writing!
Send It!
LEVEL UP!
Drop your email and we'll send you 25 poetry editing guidelines to help transform your creative writing!
Send It!
Get On The List
We'll let you know whenever we launch a new event, competition or service!
SIGN UP NOW!
Get On The List
We'll let you know whenever we launch a new event, competition or service!
SIGN UP NOW!